switch to english
외래어 / 고유명사 표기 사전
 원어한글
ABC: The Alphabetization of the Popular Mind≪ABC, 민중지성의 알파벳화≫
Auer, Albert아우어, 알베르트
Beauty and the Junkyard<아름다움과 고물수집장>
Celebration of Awareness: A Call for Institutional Revolution≪의식의 축제 ― 제도적 혁명으로 부르는 초대≫
Disvaluation: The Secret Capital Accumulation<부정가치 ― 자본의 은밀한 축적>
Énergie et Équité<에너지와 형평성>
Energy and Equity≪에너지와 형평성≫
Gender≪성별≫
H2O and the Waters of Forgetfulness≪H2O와 망각의 강≫
Health as One’s Own Responsibility: No Thank You!<자기 책임으로서의 건강: 사양합니다!>
Illich, Ivan일리치, 이반
In the Mirror of the Past≪과거의 거울 속에서≫
In the Vineyard of the Text≪글월의 포도밭에서≫
Limits to Medicine≪의학의 한계≫
Muechlin, Michel뮈클린, 미켈
“Outwitting Developed Nations”<선진국의 허를 찌르기>
Pantheon판테온
“Part Moon, Part Travelling Salesman: Conversations with Ivan Illich”<달처럼, 떠돌이 장사꾼처럼 ― 이반 일리치와의 대화>
Reimer, Everett레이머, 에버레트
Shadow Work≪그림자 노동≫
“The Eloquence of Silence”<침묵의 웅변>
“The Futility of Schooling in Latin America”<라틴아메리카에서 학교교육은 무의미하다>
“The Rebirth of Epimethean Man”<에피메테우스적 인간의 재탄생>
The Right to Useful Unemployment and Its Professional Enemies≪유용한 실직 상태를 택할 권리와 그것의 적이 되는 전문직≫
“The Vanishing Clergyman”<사라져가는 성직자>
Tools for Conviviality≪공생을 위한 도구≫
Toward a History of Needs≪필요의 역사를 향하여≫
[ 모두 27항목을 찾았습니다 ]
 암호: 
손님생각
이름내용
노승영안녕하세요.
이반 일리치의 책 몇 권을 번역하게 된 번역가 노승영입니다.
선생님께서 번역하신 『이반 일리치와 나눈 대화』와 『과거의 거울에 비추어』를 감탄하면서 읽었습니다.
될 수 있으면 선생님께서 쓰신 한국어 용어를 그대로 따르고 싶은데
혹시 위의 ‘외래어 / 고유명사 표기 사전’을 엑셀 파일로 보내주실 수 있으신지요?
홈페이지에서 검색하다 보니 제가 빠뜨리는 용어가 있을 것 같아서요.
noh@socoop.net 으로 연락 부탁드립니다.
(2014.02.04 15:20)
루시안노 선생님 안녕하세요? 답글이 늦어 미안합니다. 일리치를 번역하신다니 고맙고 반갑습니다. 그런데 자료를 드리는 것은 문제가 없지만, 현재 제가 인터넷을 이용하기가 쉽지 않기 때문에 당장은 어렵겠습니다. 당분간은 불편하시더라도 이 곳을 이용해 주세요. 늦더라도 이달 중으로 정리해서 보내드리도록 하겠습니다. (2014.02.14 17:09)
저작권 (저) 1997-2017, 권루시안Creative Commons License